当前位置: 黑塞哥维那 >> 地理位置 >> 0723拜登宣布对古巴新一
拜登宣布对古巴新一轮制裁
在古巴发生批评政府的抗议活动后,美国政府对这个加勒比国家的高级政府代表实施制裁。据白宫称,国防部长álvaroLópezMiera及推动镇压抗议的古巴内政部受到影响。美国总统乔?拜登表示,美国将继续惩罚对镇压古巴人民负有责任的人。制裁是基于一项针对世界各地严重侵犯人权及腐败的犯罪者的规定。
Bidenverh?ngtneueSanktionengegenKuba
DieUS-RegierunghatnachdenregierungskritischenProtestenaufKubaSanktionengegenhochrangigeRegierungsvertreterdesKaribikstaatsverh?ngt.BetroffenseienVerteidigungsministerálvaroLópezMieraunddieAbteilungdeskubanischenInnenministeriums,welchedieNiederschlagungderProtestevorantreibe,hei?tesausdemWei?enHaus.US-Pr?sidentJoeBidensagte,dieVereinigtenStaatenwürdenweiterhinallebestrafen,diefürdieUnterdrückungdeskubanischenVolkesverantwortlichseien.DieSanktionenberuhenaufeinerVerordnung,dieT?tervonschwerenMenschenrechtsverletzungenundKorruptionaufderganzenWeltinsVisiernimmt.
密西西比致力于禁止堕胎
美国联邦州密西西比在最高法院审理的一起案件中呼吁禁止堕胎。密西西比州总检察长LynnFitch在一封信中称,堕胎作为一项宪法权利,在美国没有文本,历史或传统的依据。美国最高法院将于十月起处理密西西比州法律,禁止怀孕第十五周后堕胎。年最高法院的裁决实际上使堕胎合法化,Fitch批评其为“大错特错”。
MississippisetztsichfürAbtreibungsverbotein
DerUS-StaatMississippihatsichineinembeimSupremeCourtanh?ngigenFallfüreinVerbotvonAbtreibungeneingesetzt.Abtreibungalsverfassungsm??igesRechthabeindenUSAkeineGrundlageinText,GeschichteoderTradition,hei?tesineinemSchreibenderGeneralstaatsanw?ltinvonMississippi,LynnFitch.DasObersteUS-GerichtwirdsichabOktobermiteinemGesetzausMississippibefassen,dasAbtreibungennachder15.Schwangerschaftswocheverbietet.DasGrundsatzurteildesSupremeCourtvon,dasAbtreibungenpraktischlegalisierte,kritisierteFitchals"ungeheuerlichfalsch".
波斯尼亚高级代表无任期限制
德国前农业部长克里斯蒂安?施密特将无限期担任波斯尼亚-黑塞哥维那高级代表一职。俄罗斯与中国在联合国安理会使一项决议草案落空,该草案计划定于年7月底取消该职位。安理会其余13国弃权。莫斯科指责该代表办公室歧视波斯尼亚塞族人,因此试图将其关闭。该办公室是根据代顿和平条约设立的,该条约于年结束了波斯尼亚和黑塞哥维那的战争。
HoherRepr?sentantinBosnienohneBegrenzungderAmtszeit
DerdeutscheEx-LandwirtschaftsministerChristianSchmidtwirddasAmtdesHohenRepr?sentanteninBosnien-HerzegowinaohnezeitlicheBegrenzungantretenk?nnen.RusslandundChinascheitertenimUN-SicherheitsratmiteinemResolutionsentwurf,dereineAbschaffungderPositionEndeJulivorgesehenh?tte.Dierestlichen13StaatendesRatsenthieltensich.MoskauwirftdemBürodesRepr?sentantenvor,diebosnischenSerbenzubenachteiligenundversuchtdeshalb,eszuschlie?en.DasAmtwurdemitdemFriedensvertragvonDaytongeschaffen,derdenKrieginBosnien-Herzegowinabeendete.
船上难民在地中海遇难
16名难民在突尼斯海岸溺水身亡。该北非国家海岸警卫队从海上救出人。希腊海岸警卫队从克里特岛海岸附近一艘正在下沉的帆船中救出36名难民。据称,一艘船发现了该沉船并发出紧急信号。获救者称,船上最初有45人。尽管风很大,但直升机,海岸警卫队两艘船只以及其他船只仍在搜寻9名失踪者。
BootsflüchtlingeertrinkenimMittelmeer
VorderKüsteTunesienssind16Flüchtlingeertrunken.MenschenkonntedieKüstenwachedesnordafrikanischenLandesausdemMeerretten.VorderKüsteKretashatdiegriechischeKüstenwache36GeflüchtetevoneinemsinkendenSegelbootgerettet.EinSchiffhabedassinkendeBootentdecktundeinNotsignalgesendet,hei?tes.DieGerettetenberichtetenvonursprünglich45PersonenanBord.NachdenneunVermisstenwirdmiteinemHubschrauber,zweiSchiffenderKüstenwacheundweiterenBootentrotzstarkenWindesweitergesucht.
一百万人死于气象灾害
据世界气象组织一项分析表明,过去50年中因干旱,风暴,洪水和极端气温死亡的人数超过万。联合国世界气象组织评估了从年至年的数据。世界气象组织总干事PetteriTaalas称,气候变化仍在使形势加剧。欧洲暴雨增加,表明地球上没有任何地区可以幸免。北美之前的热浪显然也是由气候变化引起的。
EineMillionTotedurchWetterkatastrophen
WeitmehralseineMillionMenschensindnacheinerAnalysederWMOindenvergangenenfünfJahrzehntendurchDürren,Stürme,überschwemmungenundextremeTemperaturenumsLebengekommen.DieWeltwetterorganisationderVereintenNationenwerteteDatenvonbisaus.DerKlimawandelversch?rfedieSituationnoch,sagteWMO-Generalsekret?rPetteriTaalas.InEuropah?uftensichdieStarkregenf?lleundzeigten,dasskeineRegionderErdeverschontbleibenwerde.AuchdiezurückliegendenHitzewelleninNordamerikaseienklaraufdenKlimawandelzurückzuführen.
奥运会在新冠危机的迹象下开幕
在推迟了一年后,东京奥运会将于本周五正式开幕。开幕式于当地时间下午13:00在空荡荡的看台前开始。预计只有名选定的客人参加仪式,其中包括德仁天皇。夏季奥运会因新冠大流行推迟了一年。甚至有人推测其将取消。由于紧张的新冠形势,比赛在没有观众的情况下进行。另外,夏季奥运会的筹备工作因一系列丑闻而黯然失色。
OlympiabeginntimZeichenderCorona-Krise
MiteinemJahrVersp?tungwerdenandiesemFreitagdieOlympischenSpieleinTokiooffizieller?ffnet.DieEr?ffnungsfeierbeginntum13.00UhrMESZvorweitgehendleerenR?ngen.ZuderZeremoniewerdennurrundausgew?hlteG?steerwartet,unterihnenKaiserNaruhito.WegenderCorona-PandemiewarendieSommerspieleumeinJahrverschobenworden.ZwischenzeitlichwarsogarübereineAbsagespekuliertworden.WegenderangespanntenCorona-LagefindendieWettbewerbenunohneZuschauerstatt.ZudemwardieVorbereitungderSommerspielevoneinerReihevonSkandalenüberschattetworden.
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇